8 Comentários

  1. 5

    Rogério Gens

    Concordo que esse é o resumo mas “hiper-intelectualizando” a leitura noto dois pontos: a. o “xicuembo”, que note-se está só no título, seria lógico que como diz com essa palavra RN se referisse a ter ficado enfeitiçado pela AM (para além do efeito fisico análogo ao da suruma). No entanto o Chytollo Boy diz que Xicuembo ou significa Deus (o significado básico que eu conhecia) ou “juro por Deus”. Então RN poderia ter maior conhecimento da língua que eu tenho e ter chamado Xicuembo ao poema no género de dizer “Declaro” e o efeito da AM ser só descrito pela analogia ao da suruma; b. o “mulher de todo o gente” à priori significaria que a Ana Maria era e o RN não sabia ou veio depois a ser uma prostituta. Mas acho que o termo “leviana” que utilisa é o mais correcto dado que o RN acrescenta a seguir “menos meu” e se a AM fosse prostituta (técnicamente) não haveria razão para essa última linha …

    Responder
    1. 5.1

      Rogério Gens

      Em cima é resposta a António Távora, a ver se sai direito agora

      Responder
  2. 4

    Antonio tavora

    O poeta quis dizer que sucumbiu so charme de Ana Maria como quem perde a cabeca por magia ou droga, e acabou dececionado por ela ser leviana, mas ele, muito apaixonado, nao quis ver por estar ” enfeiticado”.

    Responder
  3. 3

    Rogério Gens

    Agora sobre o possível significado das palavras africanas no poema. Se o Rui Nogar tivesse um conhecimento superficial de tsonga, o significado das palavras dessa família linguística que ele aplicou no poema seria únicamente o mais comum. Nesse caso seria irrelevante ter em consideração para a interpretação do poema significados dessas palavras que requerem (requeressem) o conhecimento profundo dessas línguas. A questão que não sei responder é qual seria o nível de conhecimento do Rui Nogar sobre essas línguas.

    Responder
  4. 2

    António Braz Pereira

    Mas… que é belíssimo é!
    Nasci em Lourenço Marques em 1940 e conheci o poeta

    Responder
  5. 1

    Chyttollo Boy

    Desculpe a ousadia, mas vou contestar o significado de Xicuembo. Acho que Xicuembo significa Deus nas línguas tsonga (ronga/xangana), mas, igualmente, é uma forma de jurar, correspondendo a expressões como juro por Deus, palavra de honra, etc. largamente usadas na época deste poema. Feitiço diz-se uloyi e feiticeiro é muloyi, surruma ou M’bangue é cannabis. Mel diz-se ulombe. Por isso que o Nogar ficou maluco depois de beber surruma. E ele diz Xicuembo no sentido de jurar que bebeu a surruma.

    Responder
    1. 1.1

      Rogério Gens

      Sempre fui muito fraco a interpretar poesia mas aqui acho que o autor quer só fazer a equivalência entre o efeito que nele teve o olhar da Ana Maria e o efeito que a suruma teria tido (e bebe-se suruma?).

      Responder
    2. 1.2

      Jose Buccellato

      Correcto

      Responder

Deixe o seu Comentário a Rogério Gens Cancel Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.

© BigSlam 2024 - Todos os direitos reservados.

error: O conteúdo está protegido.