TENTATIVA DE GLOSSÁRIO LANDIM
(Recolha dos Expedicionários)
1ª PARTE
NOME LANDIM
(ortografia não comprovada…) |
SIGNIFICADO EM PORTUGUÊS
(em princípio…) |
ÁCUMBELA | Pedir |
AIO | Sim |
ALMADIA | Canoa escavada |
AMBANINE | Adeus |
ANDZÁCO | Atrás |
BABALAZA | Ressaca (após beber muito) |
BAIETE | Viva (saudação equivalente ao “hurra” anglo saxónico) |
BALABASSO | Indiano |
BALAIA | Cesto redondo onde põem coisas para vender |
BALALAICA | Camisa de homem de manga curta, tipo casaco (normalmente feito em tecido forte – tipo gabardina) |
BANEANES | indiano |
BANJA | Reunião da autoridade com a população para resolução de assuntos comunitários |
BASSOPE | Cuidado |
BASUCA | Garrafa de litro de cerveja (2M, ou Laurentina) |
BATUQUE | Dança |
BAUA | Gazela pequena, castanho-clara e de ancas pintadas de branco |
BAZAR | Mercado |
BONGOLO | Burro |
BUIALENE | Vem cá |
BUISSA | Dá |
BULA BULA | Conversa prolongada |
BURRA | Bicicleta |
CABAÇO | Virgindade |
CABEDULA | Calção |
CACIMBA | Humidade atmosférica |
CAIA | Casa |
CAIA CA MINA | A minha casa |
CAMBACO | Elefante |
CANELA KUTXONGO | Falo pouco |
CANGANHIÇA | Batota |
CAPULANA | Pano grande (serve para saia, para envolver os bebés e colocar às costas etc.) |
CARRAMO | Leão |
CATITA | Bem feito |
CHACUA | Comida |
CHANGO | Gazela grande, de cor cinzenta |
CHAPA | Carrinha aberta que atualmente serve de transporte de pessoas |
CHAVISSA | Vender |
CHIBANTE | Bonito |
CHICONHOCA | Preguiçoso |
CHICUEMBO | Feitiçaria |
CHICUEMBO CHANHACA | Palavra de honra, juro |
CHIMBELELE | Comboio |
CHIME | Farinha de milho |
CHITOMBO CHONUACO | Filho da p… |
CHOPE | Vinho |
CHUINGA | Pastilha elástica |
COCA | Puxa |
COCUANA | Velho |
COLA | Aqui |
COMBELA | Pedir |
CONGOACO | Sacana (Filho da puta) |
CULIMAR | Engomar |
D’SILÁCO | Chorar |
EH OENA (?) | Oh tu |
ESPIQIRRE | Prego |
ESTALECA | Força |
ESTIVA XILANDE | Percebe o branco |
FACHOLA | Pá |
FAMBA | Vai-te embora |
FAMBA KU YI | Como vais? |
FAMBA KWINI? | Onde vais? |
6 Comentários
Braga Borges
Machine pump (machimbombo)
Fork ( floco) garfo
Spoon (Xipuno)
nino
ahh que bom ,me lembrare essa minha lingua de Moç (lourenço marques Obrigado, Podem mandar mais, Faz;me prazer
Júlio Gil Agostinho
Se alguém se lembrar de mais palavras e as transcrevessem, podíamos acrescentar este glossário. Para isso vou acrescentar algumas palavras que recordo:
Cunza – Ter sexo
Mate – Água
Mova – Automóvel
Chitimela – Comboio
Xova xova – Empurrar
Chitiva xiland – Falas landim
Maniato – Empregado para lavar e passar a roupa
Xitombo – Vagina
Umbolo – Penis
Tombazana- Rapariga
Hanssate – Mulher
Molungo – Homem
Teca – Toma , Leva
Saguate- Gorgeta
Zuca – Moeda de dois escudos e cinquenta
Quinhenta – Moeda de cinquenta centavos
Chitolo – Loja
virginia souto
Tenho-me apercebido da dificuldade, em especial da parte dos jovens mais instruídos, em falar o landim.
Porém, como continuo a contactar com o pessoal Kokuana e gente mais humilde (embora jovem) sempre que vou a Moçambique, o landim é falado correntemente.
O landim tem muitas palavras “adquiridas e assimiladas” das varias nacionalidades que viveram nas nossas terras.
Por exemplo: Bassope (dos Países Baixos) de igual pronuncia e igual significado.
Choquela do ingles sugar
etc
Chyttollo Boy
Valeu pelo esforço de recordar. Mas é preciso salientar que muitos destes termos caíram em desuso e não se usam mais em LM. Em LM (actual Maputo) fala-se uma espécie de crioulo urbano, uma mistura de várias línguas com predominância do português. Por exemplo já ninguém di Bazar, mas sim Mercado. Já ninguém usa números em landim, mas em português. Enfim posso fazer um levantamento de neologismos que substituíram as palavras arcaicas e obsoletas.
Fernanda Montes
Gostei muito de relembar todas estas palavras. Obrigada pela partilha